今天要學的習慣用語都包括這個關鍵詞: field。 Field這個詞一個普通的意思是野外或田野。今天要學的第一個習慣用語是: have a field day。剛才說過field最普通的意思是野外,所以a field day早在十八世紀中期出現時,它的原始意義就是軍隊特定在野外進行演習的日子。
英語學習
Working in a print shop, my co-worker and I sometimes forget how complex the equipment seems to clients.
因為在印刷店工作,我的同事與我有時忘了這些設備對顧客是有多麼複雜。
Baby Born Four Months Premature in Toilet Bowl Goes Home.
生在馬桶、早產4月的嬰兒返家
我們上次學了由whip這個詞發展而來的兩個習慣用語。第一個是:whipping boy。 Whipping boy意思是替罪羊或者受氣包。還有一個是: crack the whip。 Crack the whip解釋為提出口頭警告以便約束他人。
Our marketing Class at university was discussing an elevator company that sold its products worldwide.
我們大學行銷課裡正在討論一家全球行銷的電梯公司。
李華和Larry在看世界盃足球賽,美國隊和阿爾及利亞隊。我們要學兩個常用語:on the edge of your seat和down to the wire.
今天要學的習慣用語都包括這個詞:whip。 Whip可以當名詞,解釋為鞭子,但是它也可以是動詞,意思是鞭打,而且通常是懲罰性的鞭打。今天要學的第一個習慣用語是: whipping boy。Whipping boy這個說法來自十六世紀的英國。當時的傳統是在宮廷裡專門設一名whipping boy, 當小王子任性行為不檢點,不得不處罰他的時候,這個whippin...
大舉遷徙對人來說都已經不是易事了,更何況還帶有牛群及羊群。為了方便管理動物群,古人發明了趕牛、羊所用的刺棒,藉此來控制移動中的動物,讓動物們順利到達目的地。而F最早的字義就是製作刺棒的木頭club(n. 木棍)。
I asked my wife, where do you want to go for our anniversary?
我問老婆:妳想到哪兒度結婚週年?
今天要學的幾個習慣用語都和數字有關。大家知道數字的英文是number。第一個習慣用語是:go by the numbers。 Go by the numbers,這個習慣用語的出典可能是這樣的:有些商店在過節的時候顧客盈門,櫃檯前排成長龍,商店為了維持秩序、按照先來後到的次序為顧客服務,就把寫有數字的票子發給排隊的顧客,以便嚴格遵守次序,防止插隊和爭先恐後的...
E表手掌,古人高舉雙手呼喊或是禱告的意思。《說文解字》:「掌,手中也。」意指手的中心部位。當我們把東西拿在手上時通常都會放在掌心,因為是最平穩的地方,表示我們重視手上的東西。古人用手掌接收神所賜給他們的海洋、山川、泥土、果樹等,一切供給人們衣食住行的東西,然後用雙手獻上最好的牲畜或是作物祭天,感謝神一年的看顧。祭拜儀式結束後,人們會聚在一起飲酒、跳舞歡慶,慶...
當年是鐵路把美國的大西洋海岸和太平洋沿岸連接了起來。今天要談的習慣用語就是從那個年代流傳至今的。先學的三個習慣用語都誕生在一百多年前。當時大多數美國人還過著鄉居生活,但是隨著全國各地興建起四通八達的鐵路,亮晶晶的鐵軌兩邊像雨後春筍一般湧現出成百上千的新城鎮。
Chinese Regime Ranked one of the Worst Violators of Press Freedom
中國政權名列十大侵犯新聞自由國家
家中的大門是每天進出一定經過之處,是最容易記錄一天開始和結束的地方。所以由代表「門door」的字母D創造出day(n. 每天),之後演變成記錄每天生活點滴的 diary(n. 日記)。
Chinese Police Stop Hong Kong Investors from Visiting Shanghai Expo
中國警察阻止香港投資者參觀上海世博
今日頭條
NEWS
HEADLINES
香港股市近日持續走弱。6月11日,恒生指數盤中一度跌破24,000點,收盤錄得七連跌。恆指也自2023年7月以來再次出現「死亡交叉」。有受訪專家表示,這一技術信號反映市場信心惡化,投資者對中國經濟和企業盈利前景的疑慮上升。
排行榜
TOPARTICLES
精彩推薦
EDITOR'sPICKS





