How do you spend Christmas Eve this year? 你今年要如何過聖誕夜?
英語學習
說話就像是作體操,是舌頭與嘴吧的體操;學說話也像是學跳舞,就是舌頭在嘴吧裡跳舞。體操與跳舞都有基本動作需要熟悉,說話也是一樣,有許多基本語句必須要非常熟練,不能夠到臨場的時侯,才在想要如何說,那根本就來不及,想出來的也多是Chinese English !
今天還是要繼續講兩個在2000年大選期間新聞界時常常用來報導競選運動的習慣用語。這些習慣用語以它們特有的幽默和風趣在某種程度上潤滑了政界嚴肅甚至是嚴酷的權利鬥爭。
李華來找Larry,Larry正坐在沙發上發呆。今天我們要學兩個常用語:chilling和Oh Snap.LH: Hey Larry, 想什麼呢?LL: Oh you know, just chilling.
Top CCP Officials Indicted for Torture and Genocide of Falun Gong中共高官因對法輪功的酷刑及群體滅絕罪被起訴
今天還是要繼續講新聞界常用來為2000年大選的報導增添色彩的兩個習慣用語,而且這兩個習慣用語包含一個共同的詞:tough。 Tough這個詞的意思是困難的、艱難的。我們要學的第一個習慣用語是: tough sledding,。 Sledding來自sled這個詞。 Sled是雪橇; sled作動詞的時候意思是駕雪橇行進。 Tough sledding從字面來...
Jakarta, Indonesia: Crossing Chinese New Year & Valentine's Day印尼雅加達:跨越中國新年及情人節
Girl: 'When we get married, I want to share all your worries, troubles and lighten your burden.'女孩:婚後我要分擔你所有的煩惱、困擾,以減輕你的負擔。
Son: ' Mom, when I was on the bus with Dad this morning, he told me to give up my seat to a lady.'子:今早我和爹地一起搭車,他要我讓座給一位女士。
做完兩集的口譯式英語會話訓練後,是不是發現:看著英文唸出來其實是很容易的,難的反倒是看著中文然後要用英文講出來!但是英文會話其實是與後者高度相關,而不是前者。這就是為什麼即使你朗讀英文會話很多遍,但碰到實際情況的時侯,還是講不出來的關鍵原因。
今天還是要繼續講新聞界為了描述圍繞2000年大選開展的政治鬥爭而用的兩個習慣用語。今天要說的習慣用語出現在《紐約時報》同一篇評論文章的標題中,標題是這樣說的: As Gore Rakes it in。
做過前集的練習,是不是有所感覺了呢?傳統的學習英語會話的方式,都是用紙本教材,然後老師帶著同學認字與朗讀會話,後來再進步些的,就會使用外籍人士的英文錄音。但為什麼大多數人碰到老外仍不能英文朗朗上口呢?
COURTEOUS(謙恭)> make sure the letter is written in a sincere and polite tone.寫信時要多從對方的立場考量,而非僅從自身想法出發,語氣上將可更尊重對方。措詞要有禮且謙恭,及時地回信也是禮貌的表現。
今天要學的兩個習慣用語都為二十一世紀第一次大選的報導增添了色彩,而且這兩個習慣用語包含一個共同的詞:kitchen。大家都知道kitchen是廚房。我們要學的第一個習慣用語是:kitchen cabinet。 Cabinet,這個詞有很多不同的意思。它可以解釋為櫃子。例如kitchen cabinet從字面解釋就可以指廚房內的櫥櫃。但是cabinet還有一個...
碰到老外講不出英文來,不外幾種原因。平常沒啥練習,一上場自然反應不過來。有些話是不知道英文該怎麼講,有些話有學過,但臨時卻又想不起來。有些想要傳達的訊息會講,但舌頭又不聽使喚,因此就結結巴巴的,結果就說不下去,只想找個地洞鑽下去…口譯式英語會話,恰恰可以解決這些問題。
許多人學英文多年了,仍然無法開口說英語,碰到老外舌頭就打結,David老師發展出一套BOS(Brain Operating System)學習系統,從這套學習系統中就發現許多英文會話學不好的關鍵所在,因而提出口譯式英語會話教學法。
排行榜
TOPARTICLES
精彩推薦
EDITOR'sPICKS

