英語學習

我們前三次講了幾個由骰子和籌碼等賭博用具發展而來的習慣用語。今天我們接著談同紙牌遊戲相關的兩個習慣用語。這兩個習慣用語中都有一個詞:card。相信很多聽眾朋友對card這個詞都不陌生。它的一個基本意思是「卡片。」 有人說,中文「卡片」中的「卡」字同英文card的發音有關。Card還有紙牌的意思。
在中文漢字中,大家都知道倉頡造字,造字有造字的法則,主要有象形、會意、形聲、指事、轉注、假借六種。英文也有英文的造字法則,並非是26個字母隨意的排列組合。前文中所提到的字根、字首,都有其基本涵義,許多都是從希臘、羅馬文字中承傳下來的,所以西方人談西方文化,必然離不開希臘、羅馬,因為西方文化就是淵源於希臘、羅馬。
實用會話句型:No matter~
Sarah Palin Halloween Costumes裴琳萬聖節扮裝走紅
今天我們要講的習慣用語是由同一個詞發展而來的,就是sweat。它的意思是汗水。我們先要學的習慣用語是:no sweat。我們通常在覺得熱了或者用力做什麼的時候會流汗。有時擔驚受怕、緊張不安的時候也會出汗,但是在輕鬆悠閒、鎮定自若、滿懷自信的時候卻不大會出汗。我們聽個例子來體會習慣用語no sweat含義是什麼吧。這段話說的是個年輕婦女Jill在一條偏僻的路上...
British Government Bank Bailout英國政府對銀行金援
語言不是今天的發明,它是文明的產物,是從人與人的互動中產生的,從古代一直流傳下來,隨著人類活動的多樣化與社會的複雜化,文字的內涵也在不斷地增加、愈來愈豐富。
Where are you from? 您打哪來的?
我們前兩次講的習慣用語都和賭博有關,玩兒賭博得有籌碼也就是chip。今天我們來講幾個由chip這個詞發展而來的習慣用語。第一個是:the chips are down。習慣用語the chips are down來歷已久。它來自撲克牌桌。描繪的是下賭注的籌碼都已經放在桌面上而打撲克的人即將攤牌一決輸贏的當頭。這是最讓人提心吊膽的時刻,因為結果未見分曉。後來人...
大家都知道,英文字是由26個字母所組成的,但實際上,有大量的字彙,是由一些字首(Prefix)、字根(Root)與字尾(Suffix)的組合。這就好像中文字是由一筆一劃所組成的,但其中是有許多「部首」。例如看到有木字旁,就知道這個字與木有關;看到有金字旁,就知道這個字與金屬有關;看到有水字旁,就知道這個字與水有關,等等。
實用會話句型:Just ~
Rice Scandal Rocks Japan 毒米醜聞震驚日本
我們上次講的習慣用語都來自一種賭博craps。玩craps要擲兩顆骰子,根據骰子落地的點數來決定輸贏,而骰子的英文是dice。我們今天就來學由dice發展而來的兩個習慣用語。第一個是: loaded dice。骰子可以用來玩兒遊戲,也可以作賭博。要賭就涉及金錢,而參加的人總得擔輸錢的風險,時常還有遭人詐騙暗算的可能。比方說,有些不老實的賭徒會在骰子的某一面裡...
實用會話句型:How often~
China Milk Powder Update中國奶粉事件最新消息
實用會話句型:as long as~= if~
共有約 2208 條記錄
今日頭條
NEWS HEADLINES
美國CIA去年曾連續發布多支中文影片,呼籲中國高階官員、基層人員和軍方人員來為美國提供情資。台灣國安局昨天(14日)也公布設立「中國民眾聯繫窗口」,鼓勵無論在中國境內或海外民眾,主動提供大陸政治、軍事、經濟及社會情資。台灣方面新動作的實效...