开卷有得

作家张系国最新出版“城市猎人—民生主义系列‘住’书”。这栋“住”的大楼里有十位住户,除了十篇精彩的故事之外,更由赵宁作人物造型,设计了“小说立体化”的纸模型。张系国希望藉这系列能展现他“大器小说”概念。民生主义系列小说是张系国在小说创作上的大突破,他说,小说必须大器化。
注重内心的修养,排除外界的干扰,因为过多的俗事会败坏你的真性。我固守于养性,永远心境平和清净无为,所以活了一千二百岁,没有一点衰老的迹象。得我道法的人可以成为一国之君,得不到我道法的人只能是世俗之辈。我的道会将你引入无穷之门,畅游于无极之野,与日月同辉,与天地共存。世人都死去时,仅有我,依然长存于天地之间。
6月18日,由博大版社主办的“畅销中文书展”在蒙特利尔的花园大厦(PlaceDesJardins)二楼举办,来自台湾的“智慧事业体”出版社等一同参加了本次书展。本次书展为期一天,共有10余种图书参展。
“感天动地窦娥冤”是元朝剧作家关汉卿之经典剧作,故事发生在十三世纪中叶——一个官吏贪污腐败、社会公理无存、百姓任人欺凌宰割、充满冤屈与悲愤的悲剧性时代。
柳宗元听了这番话,心里真是感慨万千,也因此他终于了解到孔子所说的“苛政猛于虎也”。可不是吗?朝廷对百姓的横征暴敛,比毒蛇还要毒啊。这时候在朝廷当官的人,如果还不知道重德,那就真的要彻底的失了民心,亡了天下了。
一般认为《晏子春秋》是我国的第一部传说故事集,也有人认为它是第一部人物传记,另外一种说法则认为它是我国的第一本短篇小说集。晏子春秋的内容描述的是,春秋时代齐国灵公、庄公、景公三朝贤相晏婴的生平轶事及许多传说、趣闻。
(大纪元记者张俪、俞慧芬编译报导) 法兰克-吉布尼(Frank Gibney) 曾经在美国海军服役,在那里他曾是一位精通日语的情报军官。一九五三年,这位退役后的年轻作家发表了他的处女作:“日本五绅士”。该书的问世使法兰克-吉布尼一炮打响,“日本五绅士”被称作“开始让整个时代的人了解了许多人所不能理解的日本国。”2003年12月,“日本五绅士”于五十年后再次出版。日本时报2004年4月25日刊登了理查-哈勒蓝就该书再版所作的书评。据书评介绍,五十年前,刚刚从美国海军退役的年轻作家法兰克-吉布尼出版了“日本五绅士”,作者在这本书中探讨了几年前还是他们浴血搏斗的敌人--日本民族的价值与道德、毛病与弱点。再版后的该书仍如它当初问世时一样可予人以启发。作者说他仍未改变对日本的感觉,虽然他解嘲地说“在反省中,我发现27岁时我的判断及结论比77岁时在论述上还要具有坚定与信心。”
我决定善用每天所有的可能时间,而且明明白白的了解自己快乐的原因,大部分的人不是活着,只不过在一种叫作人生竞赛的路上跑着,跑着跑着以为要到地平线那一边才是目的,在终其一生劳路奔波喘息不已之后便画上休止符,从来也不曾仔细地好好欣赏过自己脚下这块美丽安详的大地美景,等到得到一切之后,自己却年老疲倦了
《雪国》作为川端康成的诺贝尔得奖作品,的确展现了川端文学的特色,而作者也透过这部极具个人特色的小说展现了具有日本美学特质的文学艺术。
夏绿蒂笔下的简爱,是文学史上令人难忘的人物,简爱从小因为父母很早就去世了,所以就寄住在舅舅家,舅舅又很早去世,所以她的童年是笼罩在被舅母虐待的阴影下。十岁那年,她被送进一个学校,过着很苛板的生活,而且非常的贫乏,不过,在那里她受到了一位善良老师的教化,养成了她坚毅勇敢的个性,她也从一个懵懂无知的少女蜕变而成为一位有学识又很高雅的好老师。
《少年小树之歌》是在描述一个小男孩,他跟爷爷奶奶在美国东部的查拉脊山区生活的故事。小树在五岁的时候就失去了爸爸妈妈,所以由爷爷奶奶收养他,带着他在查拉脊山过着自己自足的生活,爷爷跟奶奶都是查拉脊族的印地安人后裔,奶奶说小树是在山林的怀抱中出生的,所以他天生就具有跟树林沟通的能力,其实不仅如此,小树他还能感受到大地之母的温柔跟宽厚,懂得去分享小溪的欢欣鼓舞。
黄翔诗歌英、汉对照版本“A Bilingual Edition Of Poetry Out Of Communist China By Huang Xiang”(《走出共产中国:英汉对照黄翔诗选》)已于2004年3月由美国The Edwin Mellen Press出版。此书译者为 Andrew Emerson(安德鲁·爱默生)先生,他花了5年时间将此书翻译而成。书中收入了黄翔1962——2002年一生各个时期不同题材、不同风格和不同表现手法的长、短诗共137首,并附有黄翔人生和创作经历的长篇介绍和二十幅图片,为精装大开本,共400余页。黄翔作品长期沉湮,时间跨度横跨两个世纪,至今在中国大陆仍然受到封杀。安德鲁·爱默生先生因此认为,此书的出版是真正意义上的中美民间文化交流的成果,因而具有历史和当下现实的双重意义!他认为也是他漫长的一生中最重要也最有价值的一件大事!Michelle Yeh, Professor of Chinese University of Clifornia, Davis, Kirk A. Denton, The Ohio State University, Editor, Modern Chinese Literature and Culture, Jeffrey C. Kinkley, St. John’s University, New York三位美国学者和汉学家为该书写了书评,高度评价此书的精神价值、文学成就和翻译水平,认为此书可成为美国大学的中国语言和文学的教材。
最近才宣布要再搬演“OH!三岔口”时代版,三月底导演李国修也同时推出新书“人生鸟鸟:李国修的异想世界”;书中李国修以创作者特有的创意思考与角度,笑看生命中的爱情、亲情、友情及社会,这是李国修生命舞台最真实的演出,这次他则以文字方式和大家分享他的生活哲学。
《为你而来》作者泽农遭港府阻扰入境
抵台宣传《为你而来》再版新书的加拿大法轮功学员泽农,今晚预计搭乘九点十五分的华航班机入境香港,但却在办妥出境手续、行李已拖运的情况下,遭到华航拒绝登机。
《为你而来》出版 加人赴台谈北京见闻
是什么样的机缘,使得这样一位碧眼金发的e世代青年,选择了一种东方古老的修炼方式,让他重获身体的健康和心灵的活水,并且坚信不移?是什么样的力量使他从吸毒、偷窃、自利狂妄,转而放下自我、慈悲为怀,甚至甘冒生命危险,放弃西方社会自由舒适的生活,“为你而来”,前往天安门向广大的中国人述说生命的意义?宇宙的真理?
再不会有这样的预言,因为历史正已走完古今中外所有的预言!是这所有预言中的最后一部,它是预言中的瑰宝,因为它所有的篇幅都集中表现了一切预言中的最后那个最关键最大的预言,它是预言中的史诗,预言中的一切,对应着今天一切中的许许多多,当历史翻过这一页,真相大显之时,有幸走过今天走入未来的人们,将留下无尽的感慨:呵,原来奇幻不奇,虚幻不虚。
黄翔诗歌英、汉对照版本“A Bilingual Edition Of Poetry Out Of Communist China By Huang Xiang”(《走出共产中国:英汉对照黄翔诗选》)已由译者 Andrew Emerson先生花五年时间完成。
日文版《黄翔的诗与诗想》已于2003年12月26日、刚好是黄翔生日的那天由东京思潮社正式出版。
最近在台湾出版发行的静水流深”,作者是一名法轮功修炼者,现在旅居澳大利亚墨尔本,该书令人震惊的内容,引起了海外华文读者的关注。
学者著书探讨东西方人思维的差异和原因
许多在海外长大的华人﹐他们的文化背景以及所受的教育实际上是东西文化的混合体。虽然英语是他们的第一语言﹐表面上看起来他们的中文文化背景已经完全被掩盖了﹐但是他们的思维方式以及世界观仍然受到东方传统文化的影响。
当简处于家庭教师的卑微地位时,暗暗地爱上了坚强深沉的主人罗切斯特,罗切斯特也在心里爱上了善良独立的简。但他们之间没有任何表白。饱经风霜的罗切斯特对于爱情小心翼翼,他通过各种办法试探简的真情。当他用假婚姻来试探简时,简不得不表达自己内心的感情
最近正在读一本特殊的书“静水流深”,这本书正如其名,像清静的流水,内容则有深邃的涵义,深深的吸引了我。
周末无事﹐翻阅道德经。越读越喜欢。匆匆浏览而过﹐不敢说懂得。就自己的肤浅﹐抄录几段解说如下。  第八章﹕最善的人如水一般。水使万物得以滋润﹐却不同万物相争。它处于人人厌恶的低洼之处﹐固而能接近于道。善人居处若水一般顺应自然。心地善于保持平静。待人善于奉行仁爱。说话善于坚守诚信。……
1997—1998,短短一年间,杨绛先生接连失去了她仅有的两位最亲近的人:钱钟书先生和钱瑗教授。送别钱先生的那天,从表面看来,杨绛先生态度平静,在和前来送别的李慎之、胡绳、王忍之等人一一握手致意时,她神情举止还是平素那样端庄。只是在遗体焚化完毕后,她久久不肯离去,才透露出她与亲人难以割舍的绵绵深情。她不说话,也没有流泪,但我知道她的心在流血。
全书在剖析自己心路历程中,充满了泽农对中国古老文化的热爱、对中国人的拳拳挚爱之心。为他们明白事实真相而欢喜,为他们误信官方不实之辞而痛心疾首。为此,他甚至做好放弃西方自由、舒适的生活环境,去承受折磨、迫害、甚至牢狱生活,以至于失去生命的准备……
这是一个真实的噩梦。
但我和曾铮的心愿相同,就是希望读者能够通过我们的心得体会了解法轮功与中国传统文化密不可分。曾铮通过修炼法轮功治愈了不治之症,我则满足了追随李白等古诗人的求道心。法轮功是千载难逢的佛法大道,我们真心希望读者愿用心去体悟它的神奇,像我们一样身康体健,神清气爽。