Apple's New iPhone Debuts in Japan
苹果新一代iPhone在日本亮相
英语学习
开春了,李华和Larry在后院种花种菜。今天我们要学两个常用语:cut out for和fruit.LH: Larry, 我说的没错吧,种地就是好,既能回归自然,又能有所收获。
上一次我们学了几个由cat这个词发展而来的习惯用语。今天还要讲也包括cat这个关键词的习惯用语。第一个是: let the cat out of the bag。 这是个相当古老的习惯用语。它的起源可以追溯到二百五十来年前。其实let the cat out of the bag这个习惯用语和我们以前学过的另一个习惯用语有相关的意义。
International Stunt Biker Entertains Audience in Bangalore, India 国际特技骑士娱乐印度邦加洛观众
李华和Larry因为暴风雪,都不用去上班,俩人商量该干点什么。今天我们要学两个常用语:fish out of water和have a crack at something.LH: Larry, 下大雪真是太好了,堆雪人、打雪仗比上班好玩多了。
今天要讲的几个习惯说法都是用来描述由于某种原因而情况进展不妙的。第一个是: slapdash。 实际上是个合成词,显然由slap和dash两部分组成。 Slap最常用的意思是巴掌拍击,这当然是即刻间进行的行动,而dash这个词也常指某种来去匆促的行动,所以这两个词合在一起必然是说一种匆忙的事儿了。
A Triumph of Spirit: A Woman’s Plight to Expose Injustice in China精神胜利:妇人困境暴露中国不公
可曾想过什么叫做“看懂”?什么叫做“听懂”?从David老师的BOS(Brain Operating System)学习系统的角度来考察,“看懂”就是大脑视觉资料库比对成功的结果,“听懂”则是大脑听觉资料库比对成功的结果。
今日头条
NEWS
HEADLINES
台湾换肝名医陈尧俐因中介9名病患赴中国大陆接受器官移植并收取逾千万元中介费,其中5人死亡,陈遭法院判决有罪,卫生福利部随即废止其医师证书,成为台湾史上首例。专家指出,此案的核心问题并非患者死亡率高低,而是中国大陆器官来源长期不透明、等待时间...
排行榜
TOPARTICLES
精彩推荐
EDITOR'sPICKS
