今天要講的三個習慣用語裡都有下面這個詞:stick。Stick這個詞有不少解釋。作為名詞的時候它可以解釋成為一根細長的木棍,但是在用作動詞的時候,它和不同的詞搭配就有不同的解釋。例如,stick和out在一起用的時候就可以解釋為「伸出去」。
英語學習
流行美語
Michael Jordan Sues Qiaodan Sports for Name Misuse
Michael Jordan控訴喬丹體育公司濫用其名
Shen Yun in Japan: New Hope After Devastating Earthquake
神韻在日本:毀滅性地震後的新希望
Ballerina Stacey Slichter "Incredibly Inspired" After Seeing Shen Yun in Atlanta
芭蕾舞者觀亞特蘭大神韻 驚嘆“難以置信的啟發”
今天要講的三個習慣用語都是和零碎的小東西有關。他們之間的區別只是使用的場合不同,或者是來源不一,用法相近。現在我們就分別為各位講解這三個習慣用語。他們是:odds and ends, knick knack, bric-a-brac。首先談odds and ends這個習慣用語。
Chinese Parents Fined for Having Second Child in Hong Kong
中國父母在香港生第二胎將被罰錢
今天要講的三個習慣用語都是和人的情緒有關,特別是憤怒的情緒。這三個習慣用語是:lose your cool, hopping mad, fit to be tied。首先我們來解釋第一個習慣用語:lose your cool。Lose就是失去的意思。Cool通常做冷或者是涼解釋。不過在這個習慣用語裡它是冷靜的意思。現在這個習慣用語不是很明白了嗎?中文裡面就有...
今天要講的習慣用語都是以heel這個字為主的。Heel就是腳跟。同樣都是腳跟這個字,在不同的習慣用語中和在不同的動詞相連之後,產生的意義就各不相同,甚至正好相反。下面我們就給大家舉三個例子:cool your heels, drag your heels, and kick up your heels。接下來我們就為各位一一地詳細解說吧。
A: 今天咱們要聊聊中彩票,策劃一場夢幻婚禮,學學怎麼才能培養出淡定的氣場,還要告訴大家怎麼說「搶風頭」。
Chinese Migrant Workers Face Uncertainty in Year of the Dragon
中國外來民工龍年面臨不確定性
今天要講的習慣用語都是以sleep這個詞為主的。 Sleep就是睡覺。我們大家都希望在晚上睡個好覺。現在我們講第一個習慣用語: sleep like a log。 Log就是一段木材,或者是很粗的樹幹,用來燒火或者蓋房子。要是你sleep like a log,那就是你睡得非常好,就像塊木頭一樣動也不動。我們來舉個例子。這是一個人告訴一個同事,他昨天晚上睡得...
今日頭條
NEWS
HEADLINES
美國眾議院金融服務委員會週二(6月9日)舉行聽證會,揭示中國洗錢網絡(CMLNs)已成為墨西哥販毒集團「占主導地位的洗錢夥伴」。根據財政部金融犯罪執法網絡(FinCEN)的數據,2020年至2024年間,與此類網絡相關的可疑交易活動金額高達...
排行榜
TOPARTICLES
精彩推薦
EDITOR'sPICKS
