英語學習

探戈是一種雙人舞,這種激情四射的舞蹈,如果只有一個人,是絶對跳不起來的。 這個成語含有貶義的成分,多是指當一件不好的事情出現的時候,涉及到的雙方都有責任,比如打架,一個人是沒法打起來的。
趣味英語:Beat around the bush 旁敲側擊,說話繞彎子. 這個短語的來歷跟打獵有關,只不過這次是打鳥。鳥兒總是躲進樹上,不容易打到,所以打鳥的時候,會有一些人專門負責用棍子敲擊樹叢,讓鳥兒因為受驚而飛出來,這樣才能打到鳥。
這是一個典型的中西通用的說法,只不過是英文裡面用土豆取代了山芋。烤熟的山芋或者土豆,非常燙,當然不可能攥在手裡,扔給別人,別人也不願意接,因為燙手啊。
這個成語很好理解,用鎚子砸釘子,一下砸中釘子的頭,釘子就會直直的釘進木頭裡,以此來形容說話說到點子上。
在過去,人們打仗時的主要武器之一是弓和箭。發射箭的時候需要把箭搭在弓弦上,然後把弓拉滿,才能把箭射出去。但是弓弦如果用的時間久了,可能就會磨損,這樣就無法射箭了。所以,有經驗的弓箭手都會隨身準備一根備用的弓弦,以備不時之需。
學英語最有意思的辦法?!當然是一邊追劇一邊學啦!如果你還在懷疑,看看電影、電視劇真能提高英文水平?!繼續往下看吧,這裡好⎾貨⏌不私藏哦!
天氣跟身體不舒服有什麼關係呢?這個說法的來歷據說跟暈船有關係。船行駛在水上,如果天氣不好,比如暴風雨,船會很顛簸,最容易暈船、感覺不舒服,後來,就逐漸變成了把天氣不好跟身體不舒服直接聯繫在一起了。
這個俗語很好理解:珍惜哪怕是一分錢,積少成多,聚沙成塔,也是老人在告誡年輕後輩的時候經常會說的話。
Bite off more than you can chew:承擔力所不及的事,不自量力 據說這個短語可能有兩種來源。一種是說19世紀晚期的美國人最開始使用它。北美土著的印第安人種植菸草,開始的時候,人們不懂得捲菸,就把菸草放在嘴裡嚼。有些人比較貪心,就會在別人把菸草遞給他的時候咬下來一大塊,自然就沒辦法放在嘴裡嚼了。
見識到新事物,長見識:Live and learn。 Live and learn這個短語,字面的意思是活著並且學習著,所以被許多人誤解爲「活到老、學到老」,甚至許多英漢詞典也是這樣翻譯的。「活到老、學到老」反映的是一種生命不息、學習不止得到進取精神,跟Live and learn的本意相差甚遠。 Live and learn通常是人們在看到或者...
從傳聞中聽說,小道消息說,道聽途說:Hear something on/through the grapevine Grapevine是葡萄藤,難道葡萄藤會說話嗎?這說法來自美國。據說19世紀美國人摩爾斯(Samuel Morse,也是摩爾斯電碼的發明者)發明了電報系統。 為了通過電報系統進行通訊,需要每隔一段距離安裝電報線桿,線桿中間還要安裝電...
趣味英語:Cry over spilled milk於事無補,傷心也無法挽回的失誤 這個俗語很好理解,牛奶灑了,你因為這件事而哭,但是這樣做有用嗎?所以這個俗語通常都是用在否定句裡,it’ s no use crying over spilled milk,意思是,已成定局的事,後悔也無用。
和…相去甚遠,與…大相逕庭:Far cry from或者 be a far cry from 如果你住在一間小小的茅舍裡,而你的鄰居住在一棟豪華的別墅裡,你就可以說你的房子跟鄰居的相比是far cry from。所以這個短語暗含著有點兒失望的意思。
歡迎新生!在英國留學,辛苦的日子肯定要過,但也有逍遙的時候,你都準備好了嗎?英國大紀元推出了今年的新生開學问候礼,包括「註冊篇」 、「學習篇」 、「文娛與購物篇」還有「旅遊與工作篇」,向大家介紹在英國留學、生活的必要信息。
閒著,無事可做:At a loose end 你可以想像一下,一根麻繩被切開,切開的斷頭處就會開始變鬆,如果不打一個結,就會越來越鬆,就好像一個人原來一直在工作,但是退休了,突然間覺得空餘的時間太多了,又找不到好的辦法打發這些時間。
Itchy feet:「手癢」 想要嘗試新的或者不同的事物,比如旅行。例句 After two years in the job she’s got itchy feet, so she’s going to spend three months in Australia. 幹這份工作兩年後,她想要嘗試新的事情,所以她打算到澳大利亞呆三個月。 這...
行動勝於言辭:Actions speak louder than words! 天為什麼這麼黑?因為有牛在天上飛。牛為什麼會在天上飛?因為有人在地上吹! 想必大家都見識過這一類人,平時誇誇其談,但是一到腳踏實地做事情的時候,就縮頭縮腦了,所以英國人也知道「行動勝於言辭」。
To play cat and mouse:欲擒故縱,玩貓戲老鼠的遊戲,耍弄 看過動畫片《貓和老鼠》嗎?現實中,貓真的那麼笨嗎?老鼠真的那麼聰明嗎? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 當然不是,老鼠見到貓,腿都會打顫,想逃都難,於是貓會慢慢的戲弄、折磨老鼠...
黑暗中總有一線光明: Every cloud has a silver lining 烏雲壓頂的感覺讓人不好受,但是如果烏雲的後面就是太陽,而且你可以透過烏雲看到陽光照出來的銀色邊緣,你就不會感到那麼難過。這就是這句俗語的意思。
Nosy parker: 愛打聽別人消息的人,愛管閒事的人 這個短語用來指那些愛打聽別人的消息的人,或者說愛管閒事的人,也有人寫成nosey parker。例句 Stop being such a nosy parker! They’re having a private conversation!別總是愛管別人的事!他們正在進行私人談話! ...
Add insult to injury: 雪上加霜,往傷口上撒鹽,傷害之外又加侮辱 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 這個俗語歷史悠久,早在公元一世紀的時候就出現了。在羅馬寓言作家菲德拉斯的書裡講了這樣一個故事:一隻蒼蠅落在一個禿頂的男人的頭上了,還咬了他一口...
孤注一擲,在一棵樹上吊死: Don’t put all your eggs in one basket 雞蛋很容易打碎。如果你把所有的雞蛋都放進一個籃子裡,而那個籃子不小心損壞了,或者掉在地上,那麼,你就一顆雞蛋都沒有了。
Bark up the wrong tree:怪錯人了,找錯目標了 Bark是指犬吠,所以這個俗語跟狗有關。來源很簡單,打獵的時候通常獵人都會派出獵犬跟蹤獵物。獵犬跟蹤獵物,來到一棵樹下,獵物會爬樹,但是獵犬不會,所以只能對著樹大聲喊叫,認定獵物在這棵樹上,但是獵物實際上已經順著這棵樹的樹枝爬到另外一棵樹上了。 例句: Jason was bar...
不是每個雞蛋都會孵出小雞來,所以不能認為有幾顆雞蛋就會有幾隻小雞。有的人甚至看到雞蛋,就會想像等小雞長大後,其中的母雞還會下更多的蛋,這些蛋會變成錢,可以用這些錢買些什麼。但是當雞蛋沒有全部都孵出小雞後,這個人會有多麼失望啊!
字面上看,就是從一本書的書皮來判斷這本書的好壞,相當於中文的以貌取人。 這個說法多使用否定的用法,比如don’t/can’t judge a book by its cover,意思就是不要以貌取人。 例句:I’m glad I didn’t judge a book by its cover, or I never would have marrie...
超便宜 :Cheap as chips 。 當英國人看到商店打折或者減價,會大聲高呼as cheap as chips。比如, Only a fiver for a ticket — cheap as chips mate! 一張票只需要五鎊錢,太便宜了! Chips這裡是指炸薯條。據說這個短語是由BBC的主持人David Dickinson在大...
Cost an arm and a leg非常昂貴,花一大筆錢 這個短語很好理解,你去買一樣東西,結果把一條胳膊和一條腿搭進去了,可見它有多貴。
Curiosity killed the cat:好奇心害死貓,過於好奇往往會惹上麻煩 英文裡有一種說法「貓有九命」,但是如果貓過於好奇,這九條命也不夠活的。 這句話跟中國人常說的「知道的越多、死得越快」差不多,通常是警告人不要問太多的問題,不要太過好奇,只要管好自己的事情就可以了。
No brainer 不需要動腦筋就能做的事,容易處理的問題 Brain是大腦,但是你可以不要認為no brainer是沒有大腦的人,它的意思是不用費腦筋就能理解的事,不用傷腦筋就能做的事。No brainer來自於美國英語,最初出現是在上個世紀50年代。近年來還出現了幾個與它有類似意思的說法,比如it’s not brain surgery,it’s...
If如果,but但是。如果有人跟你說了許多的「如果」「但是」,那就是在找藉口、在推脫了。所以這個短語經常是反著用,也就是no ifs and buts,沒有如果、沒有但是,不要找任何理由或者藉口推脫。這個短語經常是家長教訓小孩子的時候會說的。 比如I don’t want any ifs and buts—swallow your medicine at ...
共有約 2204 條記錄