開卷有得

作家張系國最新出版「城市獵人—民生主義系列『住』書」。這棟「住」的大樓裡有十位住戶,除了十篇精彩的故事之外,更由趙寧作人物造型,設計了「小說立體化」的紙模型。張系國希望藉這系列能展現他「大器小說」概念。民生主義系列小說是張系國在小說創作上的大突破,他說,小說必須大器化。
注重內心的修養,排除外界的干擾,因為過多的俗事會敗壞你的真性。我固守於養性,永遠心境平和清淨無為,所以活了一千二百歲,沒有一點衰老的跡象。得我道法的人可以成為一國之君,得不到我道法的人只能是世俗之輩。我的道會將你引入無窮之門,暢遊於無極之野,與日月同輝,與天地共存。世人都死去時,僅有我,依然長存於天地之間。
6月18日,由博大版社主辦的“暢銷中文書展”在蒙特利爾的花園大廈(PlaceDesJardins)二樓舉辦,來自臺灣的“智慧事業体”出版社等一同參加了本次書展。本次書展爲期一天,共有10餘種圖書參展。
「感天動地竇娥冤」是元朝劇作家關漢卿之經典劇作,故事發生在十三世紀中葉——一個官吏貪污腐敗、社會公理無存、百姓任人欺凌宰割、充滿冤屈與悲憤的悲劇性時代。
柳宗元聽了這番話,心裡真是感慨萬千,也因此他終於了解到孔子所說的“苛政猛於虎也”。可不是嗎?朝廷對百姓的橫徵暴斂,比毒蛇還要毒啊。這時候在朝廷當官的人,如果還不知道重德,那就真的要徹底的失了民心,亡了天下了。
一般認為《晏子春秋》是我國的第一部傳說故事集,也有人認為它是第一部人物傳記,另外一種說法則認為它是我國的第一本短篇小說集。晏子春秋的內容描述的是,春秋時代齊國靈公、莊公、景公三朝賢相晏嬰的生平軼事及許多傳說、趣聞。
(大紀元記者張儷、俞慧芬編譯報導) 法蘭克-吉布尼(Frank Gibney) 曾經在美國海軍服役,在那裡他曾是一位精通日語的情報軍官。一九五三年,這位退役後的年輕作家發表了他的處女作:「日本五紳士」。該書的問世使法蘭克-吉布尼一炮打響,「日本五紳士」被稱作“開始讓整個時代的人了解了許多人所不能理解的日本國。”2003年12月,「日本五紳士」於五十年後再次出版。日本時報2004年4月25日刊登了理查-哈勒藍就該書再版所作的書評。據書評介紹,五十年前,剛剛從美國海軍退役的年輕作家法蘭克-吉布尼出版了「日本五紳士」,作者在這本書中探討了幾年前還是他們浴血搏斗的敵人--日本民族的價值與道德、毛病與弱點。再版後的該書仍如它當初問世時一樣可予人以啟發。作者說他仍未改變對日本的感覺,雖然他解嘲地說「在反省中,我發現27歲時我的判斷及結論比77歲時在論述上還要具有堅定與信心。」
我決定善用每天所有的可能時間,而且明明白白的了解自己快樂的原因,大部份的人不是活著,只不過在一種叫作人生競賽的路上跑著,跑著跑著以為要到地平線那一邊才是目的,在終其一生勞路奔波喘息不已之後便畫上休止符,從來也不曾仔細地好好欣賞過自己腳下這塊美麗安詳的大地美景,等到得到一切之後,自己卻年老疲倦了
《雪國》作為川端康成的諾貝爾得獎作品,的確展現了川端文學的特色,而作者也透過這部極具個人特色的小說展現了具有日本美學特質的文學藝術。
夏綠蒂筆下的簡愛,是文學史上令人難忘的人物,簡愛從小因為父母很早就去世了,所以就寄住在舅舅家,舅舅又很早去世,所以她的童年是籠罩在被舅母虐待的陰影下。十歲那年,她被送進一個學校,過著很苛板的生活,而且非常的貧乏,不過,在那裡她受到了一位善良老師的教化,養成了她堅毅勇敢的個性,她也從一個懵懂無知的少女蛻變而成為一位有學識又很高雅的好老師。
《少年小樹之歌》是在描述一個小男孩,他跟爺爺奶奶在美國東部的查拉脊山區生活的故事。小樹在五歲的時候就失去了爸爸媽媽,所以由爺爺奶奶收養他,帶著他在查拉脊山過著自己自足的生活,爺爺跟奶奶都是查拉脊族的印地安人後裔,奶奶說小樹是在山林的懷抱中出生的,所以他天生就具有跟樹林溝通的能力,其實不僅如此,小樹他還能感受到大地之母的溫柔跟寬厚,懂得去分享小溪的歡欣鼓舞。
黃翔詩歌英、漢對照版本「A Bilingual Edition Of Poetry Out Of Communist China By Huang Xiang」(《走出共產中國:英漢對照黃翔詩選》)已於2004年3月由美國The Edwin Mellen Press出版。此書譯者為 Andrew Emerson(安德魯·愛默生)先生,他花了5年時間將此書翻譯而成。書中收入了黃翔1962——2002年一生各個時期不同題材、不同風格和不同表現手法的長、短詩共137首,並附有黃翔人生和創作經歷的長篇介紹和二十幅圖片,為精裝大開本,共400餘頁。黃翔作品長期沉湮,時間跨度橫跨兩個世紀,至今在中國大陸仍然受到封殺。安德魯·愛默生先生因此認為,此書的出版是真正意義上的中美民間文化交流的成果,因而具有歷史和當下現實的雙重意義!他認為也是他漫長的一生中最重要也最有價值的一件大事!Michelle Yeh, Professor of Chinese University of Clifornia, Davis, Kirk A. Denton, The Ohio State University, Editor, Modern Chinese Literature and Culture, Jeffrey C. Kinkley, St. John』s University, New York三位美國學者和漢學家為該書寫了書評,高度評價此書的精神價值、文學成就和翻譯水平,認為此書可成為美國大學的中國語言和文學的教材。
最近才宣佈要再搬演「OH!三岔口」時代版,三月底導演李國修也同時推出新書「人生鳥鳥:李國修的異想世界」;書中李國修以創作者特有的創意思考與角度,笑看生命中的愛情、親情、友情及社會,這是李國修生命舞台最真實的演出,這次他則以文字方式和大家分享他的生活哲學。
《為你而來》作者澤農遭港府阻擾入境
抵台宣傳《為你而來》再版新書的加拿大法輪功學員澤農,今晚預計搭乘九點十五分的華航班機入境香港,但卻在辦妥出境手續、行李已拖運的情況下,遭到華航拒絕登機。
《為你而來》出版 加人赴台談北京見聞
是什麼樣的機緣,使得這樣一位碧眼金髮的e世代青年,選擇了一種東方古老的修煉方式,讓他重獲身體的健康和心靈的活水,並且堅信不移?是什麼樣的力量使他從吸毒、偷竊、自利狂妄,轉而放下自我、慈悲為懷,甚至甘冒生命危險,放棄西方社會自由舒適的生活,「為你而來」,前往天安門向廣大的中國人述說生命的意義?宇宙的真理?
再不會有這樣的預言,因為歷史正已走完古今中外所有的預言!是這所有預言中的最後一部,它是預言中的瑰寶,因為它所有的篇幅都集中表現了一切預言中的最後那個最關鍵最大的預言,它是預言中的史詩,預言中的一切,對應著今天一切中的許許多多,當歷史翻過這一頁,真相大顯之時,有幸走過今天走入未來的人們,將留下無盡的感慨:呵,原來奇幻不奇,虛幻不虛。
黃翔詩歌英、漢對照版本“A Bilingual Edition Of Poetry Out Of Communist China By Huang Xiang”(《走出共產中國:英漢對照黃翔詩選》)已由譯者 Andrew Emerson先生花五年時間完成。
日文版《黃翔的詩與詩想》已於2003年12月26日、剛好是黃翔生日的那天由東京思潮社正式出版。
最近在台灣出版發行的靜水流深」,作者是一名法輪功修煉者,現在旅居澳大利亞墨爾本,該書令人震驚的內容,引起了海外華文讀者的關注。
學者著書探討東西方人思維的差異和原因
許多在海外長大的華人﹐他們的文化背景以及所受的教育實際上是東西文化的混合體。雖然英語是他們的第一語言﹐表面上看起來他們的中文文化背景已經完全被掩蓋了﹐但是他們的思維方式以及世界觀仍然受到東方傳統文化的影響。
當簡處於家庭教師的卑微地位時,暗暗地愛上了堅強深沉的主人羅切斯特,羅切斯特也在心裡愛上了善良獨立的簡。但他們之間沒有任何表白。飽經風霜的羅切斯特對於愛情小心翼翼,他通過各種辦法試探簡的真情。當他用假婚姻來試探簡時,簡不得不表達自己內心的感情
最近正在讀一本特殊的書「靜水流深」,這本書正如其名,像清靜的流水,內容則有深邃的涵義,深深的吸引了我。
周末無事﹐翻閱道德經。越讀越喜歡。匆匆瀏覽而過﹐不敢說懂得。就自己的膚淺﹐抄錄幾段解說如下。  第八章﹕最善的人如水一般。水使萬物得以滋潤﹐卻不同萬物相爭。它處于人人厭惡的低窪之處﹐固而能接近于道。善人居處若水一般順應自然。心地善于保持平靜。待人善于奉行仁愛。說話善于堅守誠信。……
1997—1998,短短一年間,楊絳先生接連失去了她僅有的兩位最親近的人:錢鍾書先生和錢瑗教授。送別錢先生的那天,從表面看來,楊絳先生態度平靜,在和前來送別的李慎之、胡繩、王忍之等人一一握手致意時,她神情舉止還是平素那樣端莊。只是在遺體焚化完畢後,她久久不肯離去,才透露出她與親人難以割捨的綿綿深情。她不說話,也沒有流淚,但我知道她的心在流血。
全書在剖析自己心路歷程中,充滿了澤農對中國古老文化的熱愛、對中國人的拳拳摯愛之心。為他們明白事實真相而歡喜,為他們誤信官方不實之辭而痛心疾首。為此,他甚至做好放棄西方自由、舒適的生活環境,去承受折磨、迫害、甚至牢獄生活,以至於失去生命的準備……
這是一個真實的噩夢。
但我和曾錚的心願相同,就是希望讀者能夠通過我們的心得體會了解法輪功與中國傳統文化密不可分。曾錚通過修煉法輪功治愈了不治之症,我則滿足了追隨李白等古詩人的求道心。法輪功是千載難逢的佛法大道,我們真心希望讀者願用心去體悟它的神奇,像我們一樣身康體健,神清氣爽。